Adils, Aki, Alfgeir, Arinbjorn, Asgerd, Athelstan, Æthelstan, Bard, Bera, Berg-Onund, Bjorgolf, Bjorn, Borg, Brynjolf, Courland, Danes, Egil, Eirik Bloodaxe, England, Eyvind, Finnmark, Fjord Province, Geir, Godrek, Grim, Gunnhild, Halberd, Hallvard, Halogaland, Hildirid, Hildiridarsons, Hogni, Hring, Iceland, intrigue, Isle of Torg, Karelians, Ketil Trout, King Arnvid, King Æthelstan, King Faravid, King Harald, Kveldulf, Kvenland, Kylfings, Lapps, Namdalen, Norway, Norwegians, Olaf the Red, Olvir, Oslo Fjord, Rognvald, Sandness, Scandanavia, Scots, Shape-changer, Sigrid, Sigtrygg, Skallagrimsson, slander, Snorri Sturluson, Sweden, Thora, Thorfinn, Thorgils Gjallandi, Thorolf, Thorunn, treachery, Trondheim, Vikings, Welch, Yngvar
After I told my men about killing Berg-Onund I suggested that we go back and kill the rest of the men and pillage the farm.
We had little resistance from the drunken men and slaughtered most of them. A few got away and hid in the woods. We took everything of value that we could carry. As we walked down to the boat we drove some livestock ahead of us. When we reached shore we slaughtered the livestock and took it aboard for provisions.
We were heading back to the large ship when we saw the ship of the king’s son, Rognvald, heading for us. We turned our ship directly at their ship and rammed it. Rognvald’s ship listed and took on water. We boarded and killed every last man on board; all thirteen of them. There was no resistance from the drunken fools.
As we headed back to the island I made up a verse.
We fought with no fear
Of future vengeance,
I dabbled my blade
In Bloodaxe’s boy.
In one galley Gunnhild’s son
With twelve gold-adorned men
Bleeding and broken:
Busy, these battle-hands.