Tags
Adils, Aki, Alfgeir, Arinbjorn, Armod Beard, Asgerd, Athelstan, Atli the Short, Æthelstan, Bard, Bera, Berg-Onund, Bjorgolf, Bjorn, Bodvar, Borg, Brynjolf, Courland, Danes, Egil, Einer, Eirik Bloodaxe, England, Eyvind, Finnmark, Fjord Province, Geir, Godrek, Grim, Gunnhild, Hakon, Halberd, Hallvard, Halogaland, Hildirid, Hildiridarsons, Hogni, Hring, Iceland, intrigue, Isle of Torg, Karelians, Ketil Trout, King Arnvid, King Æthelstan, King Faravid, King Harald, Kveldulf, Kvenland, Kylfings, Lapps, Ljot the Pale, Namdalen, Norway, Norwegians, Olaf the Red, Olvir, Onund Sjoni, Oslo Fjord, Rognvald, Sandness, Scandanavia, Scots, Shape-changer, Sigrid, Sigtrygg, Skallagrimsson, slander, Snorri Sturluson, Sweden, Thora, Thorfinn, Thorgils Gjallandi, Thorolf, Thorunn, treachery, Trondheim, Vikings, Welch, Yngvar
HVIT RIVER
One day I was talking to Thorstein and the subject of Thorgier Blund arose. Thorstein told me that he had enough of Thorgier’s meddling in the business of Stiener. I asked Thorstein to expand on the subject.
As it turned out, Thorgier had been talking to Steiner and he foolishly mentioned that Thorstein would be coming to the feast. Possibly, the two of them, Steiner and Thorgeir, had planned the whole thing on the dunes. I made the following verse.
Time was when I tricked
The troublesome Steiner,
I thought I would help Thorgeir
And earn his thanks:
But the fellow failed me
For all his fine promises;
Why he sought to cause suffering
I will never understand.
Thorstein ensured that Thorgeir moved far away from Anabrekka.
Tongue-Odd became a leading chieftain and head priestof the temple at Hvit River.
The other farmers paid tribute, in the form of dues, to the temple.
Hi Waldo, thanks for this new part of the series. Should “cheiftan” not be “chieftain’?
Yes. You are correct. Thank you for catching it. I will not make the change. Thanks again for your good eye and reading my posts.
Change is complete. Thank you once more.
My pleasure 🙂 Personally, I do a WordPress spell check on my posts (except if I forget that 🙂 ). However this can be a bit frustrating if the text has many non-English names and other words, which the spell check then will consider to be “mistakes”.